Câu lạc bộ Tin học dành cho học sinh Tiểu học

Những đơn vị số mà tiếng anh có mà tiếng việt không có

Trạng thái

♥ Lượt xem: 15
♥ Lượt phản hồi: 1

Hoàng Bảo Nam 5/6

Cộng tác viên
Tham gia
04/11/2025
Bài viết
121
Điểm Like
413
Điểm Uy tín
211,208
Dê Dịu Dàng
Phù điêu Hổ
Tuổi Tí
Tuổi Mùi
Trong tiếng Anh, có một số đơn vị số hoặc cách gọi sốtiếng Việt không có tương đương chính xác, đặc biệt là với các con số rất lớn. Dưới đây là chi tiết:

1. Thousand, Million, Billion…

Tiếng AnhGiá trịGhi chú
thousand1 000Việt Nam dùng “nghìn”
million1 000 000Việt Nam dùng “triệu”
billion1 000 000 000Việt Nam gọi là “tỷ” (nhưng ở Mỹ 1 billion = 10⁹, ở Anh xưa là 10¹²)
trillion10¹²Việt Nam: “nghìn tỷ” hoặc “nghìn tỷ” tùy cách tính
quadrillion10¹⁵Việt Nam không có từ cố định
quintillion10¹⁸Việt Nam không dùng
Ghi chú:
  • Tiếng Việt không có từ chuyên biệt cho các số cực lớn như quadrillion, quintillion; người Việt thường viết theo 10ⁿ hoặc đọc là “mười mũ…”.
  • Ở Anh trước đây, “billion” là 10¹², nhưng hiện nay Mỹ/Anh đều dùng 10⁹ cho billion.

2. Dozen, Score, Gross

Những đơn vị số không phải hệ thập phân:
Đơn vịGiá trịGhi chú
dozen12Việt Nam không dùng “đơn vị tá” phổ biến, chỉ nói “12 cái”
score20Ví dụ “four score and seven years ago” = 87 năm
gross144 (12 × 12)Chủ yếu dùng trong bán buôn; Việt Nam không có

3. Các số thứ tự và nhóm đặc biệt

  • Dozen” và “Score” còn dùng để nói số lượng nhóm thay vì số tuyệt đối, ví dụ:
    • “three dozen eggs” = 36 quả trứng
    • “two score people” = 40 người
  • Việt Nam nói “tá”, “chục”, nhưng “score” (20) và “gross” (144) không có từ tương đương trực tiếp.

Tóm tắt

  1. Các đơn vị cực lớn: trillion, quadrillion, quintillion…
  2. Các đơn vị phi thập phân: dozen (12), score (20), gross (144)
  3. Số thứ tự phức tạp: tiếng Anh dùng “millionth, billionth”…, tiếng Việt chỉ dùng “một triệu thứ…”, không có từ rút gọn đặc biệt.
 

Trạng thái

♥ Lượt xem: 15
♥ Lượt phản hồi: 1

Trên Bottom